Thứ Ba , 05:54, Ngày 21/05/2019

Gia đình và pháp luật

Vì sao 'trạm thu phí' thành 'trạm thu giá'?

Hiện nay, khi qua các trạm BOT, ta dễ dàng bắt gặp các cụm từ ‘trạm thu giá’, ‘làn thu giá’. Vì sao lại có sự thay đổi như thế?

Theo ông Đỗ Văn Quốc, Vụ trưởng Vụ Tài chính (Bộ GTVT), việc chuyển đổi tên gọi từ phí sang giá được thực hiện theo quy định của Luật phí và lệ phí được Quốc hội ban hành ngày 25/11/2015, có hiệu lực từ ngày 1/1/2017.

Từ năm 2017, phí đường bộ chuyển sang dịch vụ sử dụng đường bộ, khung giá và giá tối đa do Bộ GTVT và UBND các tỉnh quy định. Theo đó, Bộ GTVT có thẩm quyền ban hành mức giá tối đa đối với dịch vụ sử dụng đường bộ trên quốc lộ do Bộ GTVT quản lý, còn UBND cấp tỉnh quy định giá đối với đường địa phương.

Trạm thu phí đổi thành trạm thu giá. Ảnh: Thanh Niên.

Trước đây, các dự án BOT giao thông được quản lý dưới hình thức là phí. Bộ Tài chính có thẩm quyền ban hành mức phí và chế độ quản lý sử dụng. Mỗi dự án BOT, Bộ Tài chính ban hành một thông tư riêng để áp dụng thu phí cụ thể và mức phí.

Sau khi Luật phí và lệ phí được Quốc hội ban hành, căn cứ Nghị định 149/2016 của Chính phủ, Bộ GTVT đã ban hành Thông tư 35/2016 quy định mức giá tối đa dịch vụ sử dụng đường bộ các dự án đầu tư xây dựng đường bộ để kinh doanh do Bộ GTVT quản lý.

Về bản chất, khi chuyển từ thu phí BOT sang thu giá BOT, Bộ GTVT là cơ quan có thẩm quyền điều chỉnh giá khi có các yếu tố về giá biến động.

Nói về vấn đề này, trả lời báo chí bên hành lang quốc hội chiều 22/5, Bộ trưởng GTVT Nguyễn Văn Thể nói việc đổi tên trạm thu phí BOT thành trạm thu giá BOT căn cứ quy định của Chính phủ.

Bộ trưởng GTVT cho biết: "Phí mang tính chất quản lý Nhà nước liên quan đến HĐND, Quốc hội quyết định. Hình thức đầu tư BOT (Kinh doanh - Xây dựng - Chuyển giao) được xem là một sản phẩm của doanh nghiệp nên họ tự định giá. Do vậy, chúng ta cần điều chỉnh từ phí sang giá cho chính xác. Việc chuyển đổi tên trạm “thu phí” thành trạm “thu giá” không có gì khác mà còn linh động hơn rất nhiều cho việc điều chỉnh mức thu".

Cũng theo Bộ trưởng, trước đây, mỗi lần thay đổi mức phí rất khó khăn vì liên quan nghị quyết HĐND địa phương. Khi chuyển sang giá, việc điều chỉnh sẽ nhanh chóng hơn.

Mặc dù vậy, hai cụm từ này đang gây nhiều tranh cãi trong dư luận. Nhiều người đồng tình với cách giải thích của Bộ trưởng Bộ GTVT, cả hai thuật ngữ “thu phí và thu giá” đều chỉ việc thu phí sử dụng đường bộ để hoàn vốn cho các dự án BOT giao thông. Tuy nhiên, theo các chuyên gia về ngôn ngữ học, “thu giá” và “thu phí” là hai từ hoàn toàn khác nhau về mặt ngôn ngữ học.

Theo TS Huỳnh Thị Hồng Hạnh, Trưởng bộ môn Ngôn ngữ học, trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia TP.HCM, "thu giá" dùng trong trường hợp người ta không tính đến lợi nhuận trong khoản thu. Nghĩa là chỉ thu đúng chi phí tạo nên giá thành của một sản phẩm hoặc dịch vụ mà chưa tính đến lợi nhuận.
TS Hạnh giải thích thêm, từ "thu phí" có nghĩa là khi khách hàng trả phí sẽ nhận lại được một sản phẩm/dịch vụ tương xứng và đồng thời bị chi phối bởi các quy định của pháp luật về phí như: lệ phí trước bạ, lệ phí công chứng giấy tờ...

Còn theo Luật sư Lê Việt Hùng, Hãng luật Minh Mẫn (TP.HCM), việc áp dụng theo quy định của Luật phí và lệ phí như thế này là quá máy móc nên mới sinh ra một từ "thu giá" không có nghĩa hoặc có nghĩa hoàn toàn khác so với bản chất của nó. Hiện tại, các dịch vụ về y tế, giáo dục cũng được xã hội hóa, tức là không còn được cung cấp bởi một mình nhà nước, nhưng không vì thế mà các cơ sở này lại đổi "học phí", "viện phí" thành "học giá" hay "viện giá".

An Mai (Theo Thanh Niên/Dân Trí/Zing)

Tin Liên quan

Tags : trạm thu phí Bộ GTVT trạm thu giá ngữ nghĩa

Tin Việt Nam tiếp theo

Tin Việt Nam mới nhất